Con el paso de los años, Netflix se ha convertido en un elemento importante en el rubro del entretenimiento y a la vez, en nuestra vida. Después de todo, es uno de los vicios más grandes que tiene toda la banda que gusta de quedarse en casa a relajarse.
Conforme nosotros crecemos, el servicio también ha evolucionado mucho y ahora mismo está tratando de dar un paso adelante al crear distintas plataformas, pero la más curiosa actualmente es aquella con la cual está reclutando gente que sea capaz de traducir su contenido.
Hermes: la plataforma de Netflix para reclutar traductores
Así es, ahora existe Hermes, que tiene como propósito buscar personas alrededor del mundo que puedan subtitular sus películas, series y documentales. Esta funciona realizando ciertas pruebas para calificar las aptitudes de los candidatos y, si estos llegan a aprobar, entonces la compañía les envía un mensaje indicándoles cuáles son las instrucciones que deben seguir.
Para poder entrar a la plataforma y comenzar a realizar su prueba, primero deberán proporcionar su número de teléfono. Ya saben, por ese asunto del mensaje de texto.
¿Qué debo hacer para ser traductor de Netflix?
En caso de que deseen realizar la prueba para saber si tienen lo que se necesita para ser todo un traductor de la compañía, es importante saber unas cosas:
Primero que nada, deben estar conscientes de que Hermes les hará una serie de preguntas sobre traducciones de acuerdo al idioma que haya elegido la persona que haya decidido aplicar. Para poder aprobar, deberán obtener como mínimo un puntaje de 80 y como máximo uno de 100.
Si los aspirantes llegan a obtener la calificación necesaria, entonces Netflix se comunicará con ellos para saber cuáles son las opciones de trabajo disponibles. Hasta donde se sabe, se puede elegir entre colaborar de manera externa y hacer un aporte de vez en cuando, o laborar bajo un contrato para así hacer varias traducciones sucesivas.
¿Y al menos pagan bien?
Bueno, aquí depende realmente del idioma que vayan a traducir y de la cantidad de tiempo que posea la programación. Por ejemplo, crear texto basado en contenido que esté en portugués sale apenas en siete dólares por minuto y con un mínimo de 10, pero si hacen lo mismo con algo que tenga audio en japonés, la recompensa asciende a los 30 dólares. Por otro lado, una traducción de español a inglés tiene una tarifa de 12 dólares por minuto.
La verdad es que el esquema de tarifas es bastante extenso, pero si quieren echarle un ojo por simple curiosidad, pueden hacerlo dando click a este enlace.
¿Se animarían a trabajar como traductores de Netflix? Estaría padre conocer su opinión.